Суп с котом что означает

Что означает выражение «суп с котом»

» А потом и суп с котом «.

Почти все граждане предполагают,что такой ответ дается просто в рифму,однако все гораздо сложнее,чем кажется на первый взгляд.

Почему милое домашнее пушистое животное вдруг оказывается в тарелке с супом.Здесь явно,что то не так.

Неужели нельзя было применить более мягкую рифму?

Существует несколько версий происхождения этой фразы.

Когда города осаждали злобные и жестокие враги,жители этих городов просто умирали с голоду,потому что нельзя было купить продовольствие.Многие предприимчивые граждане,что бы выжить употребляли в пищу братьев наших меньших,например кушали коней,которые помогали им возделывать землю,коз и коров,которые давали превосходное молоко,а так же собаки и кошки,которые тоже шли в суп.Надо отметить,что Котов и кошек кушали в последнюю очередь,видимо из за того,что мяса в них было немного.

Именно поэтому,когда в таких городах спрашивали «что будем есть потом?»,следовал зловещий ответ — » суп с котом «. Вероятнее всего в результате таких войн и появилась подобная поговорка,которая в наше время известна всем.

Множество русских поговорок было создано из иностранных заимствованных слов.Не знающие иностранных языков люди,частенько перевирали и переворачивали иностранные фразы на свой лад.

Например из слова «невалид» возникло слово «инвалид» или «мелкоскоп» был переделан в слово «микроскоп».

То же самое может касаться и супа с котом.Подобный фразеологизм скорее всего заимствован из греческого языка,точнее грубого греческого оскорбления — » supskato «,которое в сущности ничего общего с бедным котиком не имеет.С греческого языка слово «supskato» можно перевести,как «суп из фекалий». Подобным образом горячие женские женщины обзывали своих непутевых сексуальных партнеров.

Услышанная не раз подобная фраза позволяет предположить,что русские мужчины в глазах греческих женщин оказались явно не на высоте.Таким образом русские мужчины хорошо запомнили это выражение,но видимо его смысл им был неведом,отчего они стали использовать его на родине в совершенно другом значении.

Что означает выражение «суп с котом»

Существует даже не одна версия происхождения. Причём дело касается не просто смешной рифмы. Одна из главных версий происхождения фразы совершенно не смешная. Во время осады городов врагами, местные жители часто умирали от голода. В пищу потреблялись все домашние животные: коровы и козы, дающие молоко; и кони, служащие человеку для обработки почвы и передвижения; и даже такие домашние животные, как собаки и даже кошки. Причём, кошки и коты съедались в последнюю очередь. Именно от безысходности, на вопрос «что съесть потом?» был один ответ — «суп с котом». Возможно, в результате таких грустных событий и появилась эта безобидная фраза, знакомая всем.

Есть и другая версия происхождения данного фразеологизма. Как известно, русские поговорки могут составляться из иностранных слов, услышанных на свой лад. Например, «микроскоп» — «мелкоскоп» или «инвалид» — «невалид» и много других. Это касается и супа с котом. Фраза может быть позаимствована из греческого языка. Причём в оригинале — это было достаточно грубое оскорбление человека: supskato, ничего общего с котами не имеющее. На греческом языке слово supskato переводится как «суп из фекалий». Так греческие женщины называли плохих сексуальных партнёров. Услышанная фраза вполне могла с течением времени «перекочевать» в русский язык.

В нынешнее время фразеологизм используется в качестве отговорки от какого-либо действия и подразумевает бездействие или отказ на неопределённый период времени.

Что означает фраза «Суп с котом»?

Наверняка, многим из Вас на такой вопрос, как «А что потом?», в голову приходит смешной ответ: «Суп с котом!» Большинство людей уверено, что в этом выражении никакого смысла и нет, одна лишь отговорка и рифма. Но на самом же деле все не так просто, как кажется. Очень сложно представить такое милое создание, как пушистый котик, в тарелке с супом. Как-то это неправильно, что ли? Ведь русский язык очень богат, и совсем не сложно подобрать и другую рифму, не так ли?

Оказывается, у такого странного ответа есть версия происхождения, и даже не одна.

Во времена нападения захватчиков на города, осажденные жители испытывали жуткий голод, так как продукты питания доставать было неоткуда. Голод, как говорится, не тетка, поэтому многие люди в осажденных городах не гнушались употреблять в пищу своих домашних животных.

Они поедали не только лошадей, коров и коз, но также и «друзей человека», то есть собак и кошек. Кошек, кстати, ели в самую последнюю очередь предположительно из-за того, что мяса в этих пушистых созданиях было совсем немного. Поэтому в сложное время, когда у кого-то спрашивали: «А что же будете есть потом?», ответ был вполне прямым: «Суп с котом».

В основе некоторых поговорок в нашем языке лежат заимствованные слова из других языков. А люди, которые не знали иностранного языка, очень часто «переиначивали» незнакомые слова и словосочетания и произносили их так, как им слышалось.

Удивительно, но такое слово, например, как «инвалид» появилось в русском языке благодаря «невалиду». Такую же параллель можно провести и со словом «мелкоскоп», которое мы знаем как «микроскоп».

Подобная история вполне могла произойти и с «супом с котом». В греческом языке есть такое слово, как «supskato». Уж больно оно в произношении походит на описываемое нами выражение. Но в переводе это иностранное слово имеет значение «супа из фекалий», а о коте и близко нет никакого упоминания. Таким греческим словом женщины ругали никчемных любовников.

Вероятно, русским мужчинам не раз приходилось слышать в свой адрес такое ругательство из уст греческих женщин. Поэтому нашим соотечественникам не составило никакого труда запомнить это слово, хотя о его смысле они вполне могли и не догадываться. Именно поэтому они и начали использовать его в своем лексиконе, правда, на другой лад.